今天,很多好消息传来。 国家卫健委今早通报,新增本土病例归0↓↓↓ 4月29日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例4例,均为境外输入病例,无新增本土病例,无新增死亡病例;新增疑似病例3例,均为境外输入疑似病例。 湖北无新增确诊病例,无新增治愈出院病例,无新增死亡病例,无现有确诊病例,无重症病例,无新增疑似病例,无现有疑似病例。 此外,今日零时起,全国无疫情“高风险地区”。 今日零时,国务院疫情风险等级查询信息显示,北京朝阳区疫情风险等级已由“高风险地区”调整为“低风险”。北京市朝阳区也是前段时间里全国唯一的“高风险地区”。 与此同时,各地复学工作有序加快推进中! 比如北京,今日零时起,北京突发公共卫生事件应急响应级别由一级响应调整为二级响应。 对此,北京市委教育工委、市教委称,将加快研究推进开学相关工作,加快研究推进、审慎做好高校、中小学、幼儿园等各级各类学校开学复课准备,具体时间及安排尽快确定后将及时向社会发布。 英国专家感慨:只有中国做到了! 新冠肺炎疫情防控是对各国治理体系和治理能力的一次大考。 据中国日报报道,中国的抗疫模式为世界树立了标杆,一些外国政要和专家感慨,“只有中国做到了”。 英国学者罗斯义(John Ross)曾在接受今日俄罗斯采访时表示,中国出现疫情后果断采取措施,成功控制住疫情。 人们会明白中国是唯一一个完全控制住疫情的国家。因此,中国是你们最应该学习的。 …people will understand that China is the only country which has got the virus fully under control. And therefore that's the country which you have to study most.
世卫组织助理总干事艾尔沃德曾指出,没有哪个国家像中国这样行动迅速,防控措施史无前例。 我认为最关键的是要学习中国的速度——一切都在于速度。寻找并隔离确诊病例以及追踪密切接触对象的速度越快,抗疫就越成功。 I think the key learning from China is speed — it's all about the speed. The faster you can find the cases, isolate the cases, and track their close contacts, the more successful you're going to be. 在接受《纽约时报》采访时,艾尔沃德曾称赞中国强大的动员能力。 我与很多体制外的人交谈过,在旅馆里、火车上和在深夜街头。他们都被动员起来,就像上战场一样,但驱使他们前进的,是对病毒的恐惧。他们确实把自己视为奋斗在前线的战士,这是在保卫中国其他地区乃至整个世界。 I talked to lots of people outside the system — in hotels, on trains, in the streets at night. They're mobilized, like in a war, and it's fear of the virus that was driving them. They really saw themselves as on the front lines of protecting the rest of China. And the world. 与中国抗疫形成鲜明对比,美国《科学》杂志和《华盛顿邮报》等媒体评论认为,一些国家疫情防控体系“支离破碎、混乱不堪”,中央政府与地方政府互“掐”,甚至哄抢医疗物资。
《华盛顿邮报》报道截图 新冠肺炎疫情在蔓延,美国政府却缺乏迅速果断的领导力,导致州政府和地方政府自行应对疫情。 As the covid-19 pandemic unfolds, President Trump's lack of swift and decisive leadership has left state and local authorities to combat the virus on their own. 全国上下无法协调统一,而这种全国协调应对以遏制病毒传播的模式已在世界各地被证明是成功的。 ……and prevented the type of national coordinated response that has proven successful in halting the virus in other places in the world. 因时制宜,根据形势发展变化及时调整防控策略,从最初要求高风险地区“内防扩散、外防输出、严格管控”,到现在着力“外防输入、内防反弹”;从最初把疫情防控工作作为最重要工作来抓,到当前在常态化疫情防控中加快推进生产生活秩序全面恢复。 外国专家评价中国采取了“最勇敢、最灵活和最积极”的差异化防控措施,取得了最佳防控效果。
《卫报》报道截图 《卫报》报道称,世界卫生组织点名表扬了中国的抗疫策略: 面对这种前所未知的病毒,中国采取了历史上最勇敢、最灵活、最积极的防控措施。 In the face of a previously unknown virus, China has rolled out perhaps the most ambitious, agile, and aggressive disease containment effort in history. |
广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大密西沙加华人网
GMT-5, 2024-11-5 20:39