蔡英文在留言中误把泰国国名Thailand写成“Tailand” 据台湾联合新闻网10月17日报道,泰国国王拉玛九世普密蓬13日辞世,台湾地区领导人蔡英文今天上午前往台北的“泰国经贸办事处”致哀。蔡英文以英语在签名簿上留言,但有媒体发现,蔡英文竟然把致哀对象Thailand(泰国)的国名误写成“Tailand”,少了一个“h”,而蔡也因拼错泰国的英文国名,被指“失礼”。 报道指,蔡英文上午抵达泰国经贸办事处的追思会场后,向泰王遗照鞠躬致意,并在签名簿留言表示,她代表中华民国(台湾),向泰国皇室和人民表达最深的哀悼之意,因为他们失去了一位伟大的领袖。 蔡英文以英语在签名簿上留言,最后还署名“蔡英文,“中华民国(台湾)总统,2016年10月17日”(Ing-wen Tsai, President, Republic of China(TAIWAN), Oct.17.2016)。这项英文签名,有别于她今年6月间出访巴拿马所签的“台湾(中华民国)总统”(President of TAIWAN(ROC))。 虽然署名没有再度惹起在岛内争议,但记者发现,蔡英文提到Thailand(泰国)时,写成“Tailand”,少了一个“h”,拼错泰国的英文国名。 对此,台“总统府”17日下午作出回应,称蔡英文早先时候已通过台“外交部”向泰方说明并表达歉意,泰方也表示理解。 而对于蔡英文留言拼错泰国国名,台“外交部长”李大维则回应称“我想大家要求太多了”。 李大维表示,这种笔误他自己也经常会发生,没什么稀奇,并不是有意为之。“蔡英文表达对泰王过世的哀悼,因此特别去签名纪念,是代表台湾对泰王的崇敬之意,绝对不是故意的,是笔误,在匆忙状况下发生的,每个人都会犯一样的错。” |
广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大密西沙加华人网
GMT-4, 2024-10-8 15:22