新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
" B0 Q1 N2 ^% v+ f) \) [
$ E+ Y- _# i/ w I0 a: }" e( V: h------------------------------------) D& x5 h) ?" ^% I: U1 `( R
发表日期:2007年3月26日
7 [7 }- y4 b* `" C+ @发表人:李章明8 E3 R6 b% ]8 d) O0 W& r2 }, D$ X
秀才
) p7 N/ s! r# w注册时间: 2007-01-18
' R8 ?* J d# u: i: k* T文章: 55
( Y1 B" {2 T Y, i文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
0 |9 c3 g& g1 o: `- X: y% j; K
) ~4 ^7 X: s% v# Z* h' }! I$ u本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。$ Q, [* H" m$ y0 ]
------------------------------------
, Z3 ?# d$ |8 E- w2 j7 _3 Z李章明(回复:)! L: w# s6 R7 q( C, c0 f
文章主题:《海燕》点评3 l5 |1 t# w& q1 _& d3 W
7 M2 s4 c1 ~( U- C. Y. W1 ]; ?+ n
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
: V, I" V; E/ m7 f0 n《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;+ r7 c" M7 f5 C! E
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;1 x3 k' L1 k# k" _2 p6 H4 V
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
5 c3 x9 g) u$ c8 A6 Q《海燕》是胜利者的赞歌!7 t- b; T6 C3 J: \+ b
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:5 @1 N, P/ Z& z/ A% T+ r& t0 p( O5 u, N
“在苍茫的大海上……”
5 F( _, W: P. e* u; ?4 C- M
! H8 T; |5 j) a4 a[注释]
6 \% o, F6 ?; G/ p8 C器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
. W: [& b r' ? e( n------------------------------------( w% Q# `0 A5 Y7 ^2 `% o
李章明(回复:)% R$ h) ]5 A2 F4 Z/ U
文章主题: 《红楼梦》点评 ( |& q: l" _8 C4 L" E- ^
( k) Y q& p+ J6 e3 }0 x曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。
) J. O+ o5 l: A) a: p" W------------------------------------
& ^ [; Z4 C" [4 S9 e李章明(回复:)
: B7 O' i6 |, M$ i- K! ^文章主题: 《水浒》点评:
( C' J' [. P' G8 C/ b
* E' V8 ?: V |+ B; D7 [《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 , p' ~% r6 }& y% D: k& c
9 U8 e( U& i# c1 T/ E# u0 E" W------------------------------------+ ?6 x8 I9 k y; T& q# J
李章明(回复:)
% z+ G9 z2 H% r文章主题: 《三国演义》点评 , V. Y) y& D" m" w) t# P
9 Z0 L0 O% d% d
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。 * J2 X% E& }+ y: J( i! Y+ ]4 j
------------------------------------: u6 h! |. i* m5 q
李章明(回复:)
' q1 G- r% \- f0 v( v. p文章主题: 《西游记》点评 - \) T* L1 s) a6 t
! N* m5 q- p1 c5 G
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了) / \" h# N e. E f, T
------------------------------------
6 Z; q3 V6 Z) ^3 H$ `; j. q李章明(回复:)% b; B2 \; Q$ w, Q
文章主题: 《阿Q正传》点评
/ ]& q0 r, I4 }0 d! W5 k+ E% X, p" ~. ?( J6 T. {
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!
# T: P/ j' Y# G# G5 d% ]------------------------------------2 _1 |* q ~3 k7 x$ v) b$ m
吴咸$ `" Z, _" w( `8 h& V2 a# b+ X# ?4 o; _
书生
; N' i4 g1 a; x4 s注册时间: 2004-08-24
( ?# |! H% U; F9 M) V文章: 36
2 g4 Q7 Z5 O/ D. `+ M1 ?来自: Canada + n8 N: U, R6 @- I
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。 . C. h, `2 s+ G+ j: J; k0 Z* P
7 Y9 ^4 o; {5 m3 `+ u, t
李章明 写到:
" B0 H% g, x7 x0 b, H. e C“、、、《阿Q正传》点评 5 ~' o2 p. g2 x. M, [+ N9 w
; |- u( E! U4 ]/ \7 g6 x/ J# m鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
# n' [ n) n) M/ {3 b6 z7 @% B5 x) Y7 o
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 1 p G: o2 u. }6 n; E. y3 b
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 9 E& M% u! }2 h/ X d6 Y `
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
6 k: ~# a* r! j/ C" p# u l0 g/ g( Q其他例子很多。
8 V% B+ S1 h$ _: I( @+ g_________________
' ?5 ]9 O9 S1 M% d! }, l, U天下太平 9 }! k7 K" ]! h, O
------------------------------------ * u3 d' e: ]& c1 ^1 F4 N
李章明(回复:)' [+ p/ w; ?. v! r" _! L
$ c4 U3 z4 f% j/ C3 T' P+ \" J
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
5 v$ O& s, y2 a9 W" a) ]3 p$ m说得妙!
- O" a, n. d; `: [8 p, E$ f不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 # T' G1 s. v: R( b( {
4 @6 L& w$ T/ ]4 A% T* x李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 ) E2 o. Z' K% r, A
------------------------------------# z/ M2 a* G/ `% b' J
吴咸(回复:), |+ `4 H6 L+ j5 }: h% {5 @% }
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 7 m3 i) q7 G1 T4 o/ {7 i3 n* y
, E' u% @3 C4 v, M
李章明 写到: / S# i: Y4 h: c% q2 F9 W
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 4 H: J9 D. X' X) [
) ~& @' l/ @3 b. F
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
* V! `* m0 T! q6 F( r人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
& _- g v/ B; o7 Z" Z1 W, B除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 5 v- V8 g6 g& q$ w2 D
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 : }1 `* J9 J! ^4 b) ^; Y
_________________3 n1 Y _, q7 Q) f, P+ K( a+ X
天下太平
1 S# x' B; P- q. S- k2 |3 E4 I2 g------------------------------------ ) \+ v' k) J9 @) m9 ?
李章明(回复:)
: E% D6 q) S9 L3 G" r1 ?
' [& _& m' U4 B; }' G+ n! |2 S3 L1、《堂吉诃德》我小时读过, ( \$ m5 @9 C* b/ F" E- {" r, }
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
+ w: X1 o, N# a+ X# u1 U3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
! R8 Q4 l; x9 w' E3 W, u6 H/ b4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 1 O9 P. a) Z5 k" {0 f A
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
5 I( G; L$ m g0 R* S8 y6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
$ f9 Y; @7 X( i2 q# w------------------------------------ |
|