注册会员
- 积分
- 50
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 278 金币
- 注册时间
- 2011-11-10
|
楼主 |
发表于 2012-1-15 09:21
|
显示全部楼层
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
心急吃不了热豆腐
9 }, l/ e& `0 B7 \+ h2 u& v2 Q, I& y5 m7 |' W& x& s- y4 w" w2 P+ c- S
高中的时候网上的外语学习资料已经很多了,有一套教程就是新东方外语一月通。有一次期末考试完闲在家里,就打开了好久没学的西班牙语教程,开始听起来。但是那一次我犯了左倾冒险主义的错误,凭着之前rosetta stone的底子,直接看语法,直接记动词的变位,时态什么的掌握个大概基本上就下一课了。由于这样学句子也都看得懂了,所以以为自己比以前更牛逼了。结果打开广播一听,除了hola和介词,什么都听不懂。就这是只有语法没有语感的后果。可以自己造句,但是一说出去就再也说不了第二句了,因为不知道对方说什么。反观有语感却没有语法的人,可以听懂,就算自己造不出对的句子,对方也能明白个大概。 # x- A: ^* O0 q! ^- o
7 ^" N6 N1 P! b& G3 M9 k再战法语
+ i- E: M9 B7 S8 V8 Z" u" W5 d& u7 ] @6 o2 _& t6 z% |, f8 A% x
高考结束,在家闲着(怎么又是这句),用简明法语教程这套教材学法语,未果,发现高难度的语言自己看书学课文还是不大能坚持。
" M! F4 `$ e* v3 n9 Y. r; k1 ?% t) ^$ q) O% r
在同济学德语5 a9 c7 M( }6 l! p" b5 A
' E4 s) r" L. I, `
大学了,学外语的条件也更好了,选课的时候直接就能选二外学。日语和法语忽略,俄语选的人太少,有点心虚,于是就选了同济特色的德语开始学习。虽然之前也学过发音和一些单词,但是毕竟图森破,还是需要提高姿势水平。 R3 _/ Q- I* c: J- B. T
6 Q8 d: O2 _/ _/ h# r. M
第一次上课就感觉进度奇慢,毕竟自学那么多年了,发音什么的就练了半天。终于进入正式课文了,又只是两周一课,学了一个学期也还没学名词第二格。不过在课堂上学习外语感觉还是有好处的。对于德语这样一种名词有各种不规则变化的语言,课堂的练习会让人学得更熟练。
" p% U1 H7 ^: P# Q
5 P' g: ?$ W# L* P& g没老师教了,又不想啃课本,我便想起了电脑里多年未动的第三版rosetta stone。学完了三级,语感不错,尝试泛听,结果发现了一些问题,导致我的德语学习出现了瓶颈。第一是德语的语序,情态动词和动词离太远,可分动词分得太开,使得我根本听不出动词在哪里。第二个问题是德语喜欢造词,不喜欢照搬,别的语言直接用science,它却偏偏造了个wissenschaft,虽然大多数词都由基本词根合成,但意思都有新的变化,也没有拉丁词根来的词学起来方便。 $ H5 }: ~+ o! {4 J3 f2 t9 g
: W( M6 ?. A; V日本语能力试験" }' ]1 C/ g* w: Y
\+ @# v- p$ X% n$ K( Z+ q- K
这么多年来都是看着动画和日剧学日语,在别人的鼓动下,我突然意识到通过考试来检验自己的实力也是一种不错选择。于是从大一暑假开始,我便开始了半年的备考,报名时直接报了二级。
) l* v" W6 |+ s7 i- y) e3 o
: k( `) J* t' F# ~先把标日中级看了一遍,囫囵吞枣般地学了下高级语法,过了下生词,便开始直接做题了。日语高级语法对于口语和听力来说不太实用,只是为了考试而学。有许多模棱两可且暧昧的表达法,让人郁闷。我自认为那就是日语唯一的难点。敬语什么的稍加练习就能掌握,日剧中也经常会出现。但是日语阅读倒是有一点让我比较困惑,就是看到汉字脑子里到底应该反映出什么?是中文读音,日文读音,还是只有意思?这也是日语比较独特的一点。
& F4 o4 x( }, Y/ n4 Y# a d% [. a1 d- `( U, h$ j1 c
然后暑假过后便是大二上每周做一套题的备考生活。考试还算顺利,在离家不远的地方考,考试时没有以往考英语时的压迫感,反倒是一种游戏的态度,最后分数还不错。唯一遗憾的一点是那种全是选择题的考试造成了直到现在我还是不怎么会写日语。
4 z+ H! m9 w4 [% ^" |( i) x. m% a
法语与GRE# A. c+ P- z; m
* q" v2 E1 U2 e4 f" B
大一下开始的德语学习一直断断续续地持续到大二下暑假,那时候准备第二年考GRE,想早点准备起来,就开始背起红宝书来了。那段时候正好也在开始用rosetta stone学法语,过完三级,积累了语感,就想尝试听reflets。结果依然听不太懂,特别是pascal说的巴黎口音。。(在这里我想问一下学完reflets的人,到底要什么水平才能听懂pascal找工作那一集黑人小孩说的法语???)于是改变策略,上沪江网每天听慢速新闻,听着听着,便发现了这样一个事实:想学好法语,就先学好英语,。当然这只适用于两者都想学的人。 ; F+ `( o8 }+ n8 }- \ o
4 a4 s' o, r( B" E
英语有两套词汇,日耳曼词汇和拉丁词汇,历史原因就不多讲了。日耳曼词汇比较不上台面,适合口语,拉丁词汇比较正式,适合书面语。begin的拉丁版是commence,get是obtain,understand是comprehend。这些拉丁词改一下都直接是法语的基本词汇。更不用说government,parliament,conciliation这种直接照搬的词了。所以如果把gre词汇都背了,法语学到后面基本都不用背什么单词。这也是高级词汇映射法的另一种形态。 & a4 s" U! b0 u: m& L
0 Q) X8 P& t) R6 C
推荐一本法语词汇书:《法语词汇揭秘》,可以和红宝书对照着看/ k5 O! Q |3 c7 d2 l8 R
5 [" \7 e$ ]6 n
高级词汇映射法——罗曼语族(法意西葡)
+ \5 R8 T/ M, }6 \
! Q5 t( i. M2 D# W0 {罗曼语族是一家,都是拉丁语演变来的。所以自然有相近的词汇,特别是高级词汇。information在这四种语言中的形态是:法information,意informazione,西informacion,葡informacao。如果英语的词汇量到托福水平了,差不多就可以用这种方法了。在有一定基础的条件下,基本上对着广播听个一星期差不多就能掌握大多数常见的高级词汇。前一阵子眼睛不好,我便听rtve的西语广播,连续听了两星期,听力水平就追上法语了。这些发音规则的语言也适合一边听广播一边用google翻译反查。捕捉到发音,推出可能的字母组合,就算一两个字母没拼对,google也能自动纠错。此外,西班牙语和葡萄牙语的差别太小,初级词汇也有映射关系,学其一即可学其二。
* W- H7 _8 V8 Q+ _1 F* }: [" e
" v; T) _+ U- c: C3 T7 y为什么要动词变位?因为他们就是那么说的。1 {) H8 `$ n4 d) F
0 ^5 _0 F, {5 R: }
学欧洲语言(英语,瑞典语等除外)有一个比较头疼的地方就是动词的变化,这在中国人看来也许是不可理解的。明明说nous aime就能解决的事为什么要说成nous aimons?没有为什么,法国人就是这么说的。中学时英语老师就经常说:没有为什么,固定搭配,事实也就是这样。为什么是一辆车,为什么是一瓶水?因为我们就是这样说的。所以学动词变位就只能不加思考地学,指着对方说 you are,指着自己说 I am,指着几个人说 they are,就是这样。 / _- f7 ^# J! Y9 D
: R3 w' i3 ?6 v' i- c( o不规则的动词也是如此,就算掌握了规则,说话的时候也不会去想我要说的是第一类动词还是第二类动词,是强变化还是弱变化?说话的时候只会想我接下来要怎么说,是说得直白一点还是委婉一点?这里又要提起rosetta stone了,我不是在为这个软件做广告,一开始我也是抱着试试看的心态用的,用过之后才知道真的很好用。。 rosetta stone对于训练动词变位来说就是直觉式的,脱口而出的。 ) h. O: c( r, W7 g
3 M: T: {" E" s: \8 i! _此外,基本上多数的语言中的不规则变化都只有有限的几套,有的变化还是为了发音一致而变的。这也是许多不规则的本质——为了口语。汉语的字是不会随着口语变化而变化的。普通话的wo,上海话的ngu,闽南话的wa,广东话的ngo,它们的汉字都是“我”。而欧洲语言则是根据发音来拼写。法语中manger的第一人称复数为什么是mangeons?因为如果是mangons的话g的发音就变了。拼写不规则了,但是发音规则了。
% r' b" X/ h! Y' N3 @, ]6 d( U& _/ s
另外一种不规则是因为历史原因。madame的复数为什么是mesdames?因为这个词来源于法语,在法语中ma是物主形容词,需要根据dame的性数进行变化。传进来的时候就这样的,大家都习惯那么说,总不能为了规则再改成madames吧。 % V: J/ f: l8 y" ^0 F
* y3 p% z" T& [9 T, O
小谈联颂
5 n- e9 G- Z* E1 P( e2 g- W/ m, _! H4 T5 x" ]1 X; s$ A
说到法语不得不说下联颂。这个纠结的东西我是在前不久读 索绪尔 的 普通语言学教程 时才弄懂的。大体就是法国人的发音总是一直在变,但是又想保持文字的纯洁性,于是造成了文言不一致。croix这个词在原来并不是“刻画”,而是“克洛伊克斯”。于是我猜想联颂是这样来的。Il est professeur中原来st都是发音的,但是法国人太懒,说着说着就把st省略了。但是Il est un garcon中t和元音u连读发音不费力,法国人就一直这样读了,于是就有了联颂这个东西。法国人才不管外国人学法语有多痛苦,只要自己说法语说着爽就好了。同理,韩语的音变,英语的a变an,汉语方言的连续变调也都是这样为了说起来方便才有的。
. Q+ ^8 v5 r' R& E
( u. D. x: y$ ^7 f欧洲语言的思维
1 h8 g4 S& u1 ?' O! m! ]
+ w# Y6 I6 y7 r8 H, N我的日语口语比英语好的其中一个原因也许是因为日语和汉语的思维是一个系统的,以英语为首的欧洲语言的思维是一个系统的。日语的naruhodo可以轻易地翻成汉语的原来如此,但是要用英语说呢?that’s it?I see?是不是感觉语气中有种违和感?日语的sokka和汉语的“这样啊”感觉是一样的,但是英语中表示自己在听是yes,表示自己若有所思却只是hmm,根本没有东方语言那种模棱两可的暧昧表达。所以许多时候音译外国电影的台词会觉得可笑,而学不好英语也正是因为没有学到那一套思想。学好英语的冠词用法,复数用法,从句思维,虚拟语气,其他欧洲语言也许就不会那么纠结了。 $ V4 \5 j3 S! D9 [3 e
- J( C0 N% n9 C
软绵绵的蝌蚪
0 n U$ P7 `6 j2 B! }! o# L! q. V7 z4 B/ h9 }. @
文关于泰语的段落真不知道应该放在哪里,因为一直都怎么坚持学习过。每次心血来潮般的学习都不会超过两星期,教材也比较少,最好的办法就是去thai-language.com。泰语那蝌蚪一般的字母太小,太多,太难记。辅音有44个,元音有32个,还有5个音调。但是语法还是比较简单的,没有动词变位,没有阴阳性,没有变格。所以可以只学听说,不学字母。也许许多人都觉得泰语难听,但其实习惯了的话,大脑就同步了。相比较语言本身而言,我其实更喜欢不同的文字,因为文字所传达的信息是经过时间沉淀的。阿拉伯人说,改动一个字母,就会天崩地裂,因此也把语法传了下来,千年不变。扯远了。
" d, [6 w4 ~9 @5 e. |8 K
M ], V, T4 ~6 d) F. O1 f! y& V! b% Y2 s17天搞定GRE单词
$ u2 H; h! G) a8 s: }4 Z
' i; d% y: h0 L* R最终决定考GT了,发现自己的GRE进度有些慢,于是上网寻找方法,发现了杨鹏的 17天搞定GRE单词 这篇奇文。查了下日期,狠下心,开始执行计划,也把电脑的桌面改成17天计划表。实际背起来才发现十分痛苦。 9 U' k+ O2 ?% ]' r4 y# i) f
! A. Q% |, n2 m
时值期末考试外加项目答辩降至,早上起来去图书馆背个2小时,不一会儿就吃中饭了。下午对着电脑编程,晚上再是复习,到10点一看时间不对,便赶忙抄起红宝书复习起今天,昨天和大前天的n个list。还算撑得过去,于是没有放弃的念头。但是不巧的是在17天里肠胃发病了,又是捂着肚子编程过红宝。不知道怎么过的17天,最终还是结束了,那些单词因此也常住在我的大脑内了。然而自那以后,好几次想再试一次17天大法,却都没有动力了。详细记录:http://blog.renren.com/blog/247173710/707381205?frommyblog。2 X+ }. y) s; W. T" ?2 N# q/ d
+ s" o5 y; I6 F. x4 ~7 T/ ]My~~ precioussss~~~~0 ]! `3 R6 H, M7 P$ r
7 K" R F- w1 T) y' ]
一直在新闻里听到某某读了n本原版书,然后托福sat考了几几分。我只是羡慕,因为我下了哈利波特,看了10页放弃了,买了廉价原版书,看了10几页满屏的生词又放弃了,只有计算机专业书还算轻松,都是常见的术语,却也没有坚持啃完。大三的寒假我刚完成了17天的计划,对词汇量有点信心了,心想再不读原版书,大学都毕业了,下学期还要面对gre的长难句呢。于是掏出暑假去福州路买的魔戒三部曲,写好计划,开啃。 * j$ s) O4 c, t u' e
I+ V% N U4 Q! \
刚开始读我就想诅咒托老头。这tmd电影都不拍的剧情写那么多干什么?环境描写那么多干什么?我管你是vale,barrow还是jutted cliff,反正就是到了一个地方就对了。现代英语不好用,用什么thou arst fair,查了下字典竟然就是you are beautiful。。就这样硬着头皮一个小时看20页,每天坐在空调房坐三个小时,坚持了20天,总算是把这套巨着啃完了。学到了不少新词,ale,puff,stoop,sniff这些词在小说中都比较常见。 0 j8 `2 j+ u7 Z0 _( l
( a3 U, k6 t/ t, B2 g4 o! y, B1 {之后又花了大把的时间啃完了A dance with dragons,知道了什么是doublet,jerkin,velvet,gaunlet。。此是后话
+ z- S, ]4 G. B' x# @) R( h! n! A: y: B% v! T8 _0 {; S: M' S
三百年的阿拉伯语(重口味段落,可以跳过)
. g/ y/ \) M% W( {! w) E
6 g% W5 y( ~1 J三分钟韩语,三小时英语,三天的法语,三个月的日语,三年的德语,三百年的阿拉伯语。也许是出于挑战极限的心理,提高大脑性能的意图,厌倦拉丁字母的原因,在2011年四月份考完aw后我安装了rosetta stone 阿拉伯语一级,开始了两个月的神奇体验。
% U3 S7 V/ e" U9 R2 @0 e/ v4 N$ \5 ~8 e: X- h( }
阿拉伯语就是心电图,所有字母都连着,每个字母在一串东西的开头,中间和末尾形态各异,许多字母要区分的话得看小点点在线的上面还是下面,有几个点。。不过rosetta stone的第三版对于学字母来说还是很便利的,有合理的课程编排,现在虽然看一个单词要几秒钟,还是可以勉强辨认的。阿拉伯语的发音比较飘逸,有六种喉音根本不知道是从哪个部位发出来的,另外大舌音也逃不掉。
' W7 A1 F, v) [9 ]; [8 t7 Y& K
% I% [+ T+ P7 o" z% N阿拉伯语的语法相较德语来说还是难的,因为动词变位分单数双数和复数,分三个人称,也分男和女。所以每个动词的现在时态比欧洲语言还多几个变化。阿拉伯语的数字也是奇葩,从一数到十要这样:wahid,ithnain,thalatha,arba’a,hamsa,sitta,saba’a,thamania,tisa’a,’ashara,是不是很简洁?但这些还只是量的变化,质的变化是阿拉伯语是词内屈折的,什么意思呢?英语是词尾屈折的,英语的变化dog变dogs,love变loved。阿拉伯语则是rajulun变rijalun,ahmaru变hamra‘u,是不是很有趣?
- p( _4 D$ P5 y; R ~6 I1 m$ }: I' }$ ?
于是我学到四位数怎么念的时候还是放弃了,不过至少简单的句子还是能说说。 . @. \8 K1 X4 G+ H5 I; O1 }- w
" ~8 U3 f2 Z: w罗曼诸语的盛宴
. O1 R* b3 y; q+ b
v- q- x; o' T# }7 i放弃阿拉伯语后我突然在淘宝上发现了寻找已久的rosetta stone 第四第五级,果断买下,于是从2011年6月起开始了长达半年的最长一次的rosetta stone的学习。从法语到意大利语,从西班牙语到葡萄牙语,有了以前学习和挑战极限的经验,现在学这些语言已经比较轻松,只要每天用一个小时rosetta stone,不怎么用脑子就学完了。学完rosetta也要搭配高级词汇映射法听广播磨耳,如果网络流畅的话看电视也行,此外还需要词汇手册和语法手册。推荐几个网址:西班牙国家广播电视rtve.es,巴西新闻广播电台cbn.globoradio.globo.com,意大利24新闻广播radio24.ilsole24ore.com,法国的rfi被hx了,可以直接上沪江。 & V. w5 \% [1 w$ m
; g0 @6 J2 D; t1 G9 l/ Y
于是就到了今天,新的一年,目标的实现,也是新的开始。我的外语学习应该不会停止,但也还有其他更重要的梦想要追求。就这样吧,写的有点太太太长了。
8 i3 }( n4 O% `/ B2 @; X2 X$ Z/ S3 u1 Z: I; j% I% z
(最后再补充一点,学外语是绝对不能速成的。多听多读多说多写永远是最好的方法,特别是多听。)9 Z" D- G- p3 |# J2 f- f
S+ b9 g: X( V/ r
(rosetta stone罗塞塔石碑下载地址:http://www.verycd.com/topics/2750727/ 。 3 V3 N1 T, o2 w+ V) Z2 Z, f
; J/ R* j: [3 V& k) c
我没说罗塞塔是万灵药,我学日语就没用rosetta,因为日语听力材料多。但是其他语言没有动漫,没有电视剧,这种情况下要想有语感,罗塞塔就是比较好的选择了)(再附上两个以前读过的牛文的链接,
( X' K9 m6 \: U( O
5 Q! o9 z s3 s9 p! o先是漏屋的《漏屋告诉你外语学习的真实方法及误区分析整理》http://wenku.baidu.com/view/116864dc5022aaea998f0fdd.html。
# C1 F6 N% F) [- x5 f5 w5 m& g. @
然后是豆瓣上狸猫的《英法德西意俄等欧洲语言的学习体会》http://www.douban.com/group/topic/10346074/。) |
|