大统华每周特价 信达超市每周特价 龙翔、龙胜超市(Oceans)每周特价 佳乐超市每周特价

加拿大密西沙加华人网™

 找回密码
 注册
查看: 2851|回复: 0

有没有想歪了?

[复制链接]

182

主题

263

帖子

0

精华

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
477
获赠鲜花
3 朵
个人财富
2193 金币
注册时间
2010-11-25
发表于 2011-4-22 23:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
北美华人新生活

保帮家电维修李师傅



心理热线



新客户展示位
更多广告请点击
中文黄页


有您的支持
我们会做得更好
sporting house *院(不是“体育室”) $ a  D- K' I2 j, C
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
# S  x# F: S# H5 I* Ulover 情人(不是“爱人”). b3 R) F. C* X+ K2 K
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)7 M/ T' {) I/ g) p
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)# {1 X- X: E4 n3 R9 f
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)1 F+ f3 f. c, q9 D- i0 {
heartman 换心人(不是“有心人”) $ Z% @4 i# s+ B: o; x* ~; L
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)5 h2 S! @& K; @; ]) R+ K
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) 3 r3 h5 d- K/ \0 ~- D) g
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) 6 ?" b% v9 _8 E5 w1 A
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) ) z- p" G: i( V5 D
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) % P2 E4 D. [% g+ t; U
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
* T9 P. i/ t$ R5 t8 lcriminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) 2 V* T. ?: U) V" J/ D8 v
service station 加油站(不是“服务站”) 4 R. X' _5 |! I2 @# ~
rest room 厕所(不是“休息室”) ! L# ?  [/ b( ~4 u
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) 3 p( B6 k7 H% v2 l* ]' M
horse sense 常识(不是“马的感觉”) 2 \- {; W' k9 C; P
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) 1 |  ?7 c2 f2 W" M% O  f/ Z7 ^) y3 O
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
$ a# [7 g$ n: J8 H% _( k. ]4 H* ]black tea 红茶(不是“黑茶”) ' j8 m1 K9 s1 s- O8 Z
black art 妖术(不是“黑色艺术”) / N5 s& Z$ o8 m' ]/ x1 E
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
! t6 E! X  Z  L% ^0 Wwhite coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
  |  |& W, T$ Xwhite man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) 3 e) `! I( c% F6 d% c
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
3 D% c7 \8 y/ F. F5 C" r) }1 |) Ired tape 官僚习气(不是“红色带子”)
, }' e& O* L( g! l5 D; Jgreen hand 新手(不是“绿手”)
8 y7 x# K! o7 p, H7 {* ablue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
4 U# N! c3 ?% w/ A) w    
% M% Z  X3 j1 C: n# h6 T% i/ aChina policy 对华政策(不是“中国政策”)
5 r2 H, F! f0 T8 BChinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
, ]/ `$ x4 U( n% t' oAmerican beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
; |+ A9 s; i% Z9 r: }, g6 T3 mEnglish disease 软骨病(不是“英国病”)
6 A; {/ F5 V3 `0 r% Q0 g/ I+ M( o: pIndian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
8 E% a8 R# q/ E, R' jGreek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
' O0 i+ J0 Q6 n$ R6 O# NSpanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
+ g, {# S: X* K9 \* W- Z. m& LFrench chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
0 C; t) y4 V2 g6 P- f
3 Z: Y" h+ T+ I3 b9 jpull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) 0 S9 o0 k( ]% X+ w
in one's birthday suit 赤身**(不是“穿着生日礼服”) " O7 h- F8 u# O. R$ H! a& z7 T
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
- q6 N- I5 y6 oan apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) ! [: t: D( E- Y* f
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
/ c  Z! ~4 c/ ybring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
  `  x. W  w1 i0 vhave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
. Y4 I/ v  a/ U6 n. Y- pmake one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
1 o% Y; Y# P; \& v5 a/ {be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
5 f9 I- f7 S) `. Q8 Sthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) $ m0 }  v  v, Z: d" T
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) ) @7 v2 o2 v9 q* E  k7 D8 o# t
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
6 Y, r1 \/ C" @8 _/ RWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) " ]& @2 @4 y; x; D6 L  G. @' }/ _
You don't say! 是吗!(不是“你别说”) % ]) r& u+ m2 B- ]4 \
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
& A3 ?6 F* A& b5 Q! ?3 sI haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) 4 h5 z' h- `. ?% u' W( U4 A: \
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
8 q  I- X9 y4 j1 w* W0 s9 `( RIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
6 @3 s3 w) q% SAll his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) ( `* \3 U3 G7 p) `/ O
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
0 F& |" f# T* b; T. e1 {9 xHe was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) 1 Q. e3 a! X5 z' m3 g/ Q- h
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
密西沙加中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大密西沙加华人网

GMT-4, 2024-9-30 05:31

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表