新手上路
四门博士(正七品上)
- 积分
- 14
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 120 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\": W! l% m2 S7 O# D3 z! }5 O
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"0 Q9 R( X, i- M9 I$ b' ?
* \: ^+ T% Z0 f* g) T0 M& b6 e* w2 q\"Because Im a woman,\" she told him.! @: B, K3 I% _3 m" U B& B
媽媽說:\"因為我是女人啊.\"
7 B0 C/ u* @% W- `+ S6 C8 [5 ~
. H( Z; N5 A- `4 ?7 Y( |\"I dont understand,\" he said.
: q8 a3 K, z0 Q% f( ~( j4 W* M4 H男孩說:\"我不懂.: L Y4 m7 }3 w6 h, f0 }, X
. S& D2 A2 o0 ZHis mum just hugged him and said, \"And you never will\"% p/ e4 F2 [1 ^3 \: U: @
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"& r; a' R* _/ N- [" w: j" ]
4 a. V" b( h9 y1 G3 G
" {5 j- L5 o6 Z2 q n9 R3 c' h
" j/ j. u- x! J ) r* s0 p0 k. ~6 V9 P" |
, ?7 z- h9 i7 ^- [ {: _3 uLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"
5 k" x/ J, w2 `) Q6 ]後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"6 s' t2 g; ^8 J% s
2 t# a) C8 P) i+ `. O8 Z\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
3 p& k6 i3 h. w @5 d5 j/ u\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
2 _1 g" `/ a% P' |. |0 S. T7 W: T& A. N, i8 @9 q
0 O k7 J% X+ O7 l5 p; u
* I( ?' t! y) E7 YThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.. o8 a) V0 [2 p$ c7 k
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
S3 h# w @1 {3 c0 k G' J" R
! Y7 ~ Y' y5 h, o f
G/ h' r, X2 y$ h' ^) `
9 R9 C& r' j8 j" O2 A
+ Z/ Q6 n9 c5 w% N/ L, ]Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\". R- \+ G D8 b8 J! F7 T
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"' u2 m0 _) \* \# G w8 T
) T! m1 E8 X# z5 N( ]2 f) w
* u* X# `$ a$ e+ g# {2 t
& k2 P# A* g6 }. L, u% D) d \God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"6 ]2 K7 }4 G" E. B* N% r7 |
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水. H0 h$ J5 o' U7 E. M
$ c$ ~! {& }) g4 z, y% ?% F7 j
7 m% P5 q) Q5 `; X; K- p/ d
7 N0 g& W+ e3 `0 [
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"! r6 [) i, b; O; @( `
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
7 _: Z6 Q. [1 e5 L/ V# m/ |) r, w& r/ \ Q1 K+ \5 H/ I) D& Q
9 A8 b/ { v4 ?! u4 p9 Z
- I% G, A/ s) h) M$ w2 j* S) c% ^' F# k1 p
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"4 E2 B& i) J- p. C. O
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
) N6 ^" g6 E& [; r9 }: V9 r; I3 ?+ K; O
9 g P0 U7 ^* k0 A# {: `
4 m9 ?" Q* r( W+ c3 m) R- u* A/ i
& F% I6 q8 y5 h+ G& a! V\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
5 F/ G- R4 N- p" J$ K' d. ^我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.7 v) A/ @. r4 ?1 Y
8 W* @, F+ H }/ t
$ V$ g2 P$ r' o- C0 s# R$ U4 G3 C! Y+ f& Y, d' V& e
$ N& X4 l* k2 _& U5 s, Y6 h2 D" k
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\": ?/ X- _- C# [
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.# _7 E- x d/ S
5 C0 D" R" T. N# u. l
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"+ C" [! ^. Y+ p3 z/ t! H
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.6 e& P, d( ] v5 Z) H
" Y) }1 r9 b2 Y. M\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\". d8 ^- y; H# L3 h- T
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.! Q+ Z6 | r# R7 T' t$ G5 T
# A9 x& F+ ^( d7 c9 I. b1 T; D
3 w9 b; \' O+ P3 J4 U! i' K; K4 m5 c, n* c: H
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"! C& O! |3 }& Q1 z2 n6 u
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
' G+ k7 R$ z+ D) Z" p* }' i8 t: \
6 F9 n5 z& f7 ~* }8 H" l" p
) S0 a" T5 o+ d% P1 W* ~- _! N/ W# r+ V" _/ B
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"
! I" p6 O# u6 V ]
7 x: _0 z ]7 D女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 V( {% x3 q8 p. L' i! f
7 o2 I6 m# {( t0 O* u
o. }" C' g/ E! x0 o R% \
# h3 Y4 P/ k% ]* A6 B
Every Woman is Beautiful.
# m0 z8 A9 p2 |( c% J n9 h2 Z每一個女人都漂亮 |
|