新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
/ P* u5 y% ^# |1 H0 |
. J+ y* ^8 ]7 g8 J4 u1 o------------------------------------5 V" M1 y6 U4 \: T/ Y9 g2 t3 W
发表日期:2007年3月26日
3 b8 @- R/ ^* L. ]7 M0 o+ x' a* J发表人:李章明
- m' y6 B+ K- W9 I6 }1 k7 j秀才
& H; S/ J. J8 }' O$ [$ I/ n注册时间: 2007-01-18. q" z1 X5 J* v! o
文章: 55+ ^# d) s R( o' j
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评+ H( L1 H& c, M+ {
) l, k3 W0 }- w) ^# I0 `1 V本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。) T5 [* `! P3 N" A
------------------------------------
8 y4 t! g! b$ ^6 h李章明(回复:)6 e# d' N4 [# G; F' D1 `/ w
文章主题:《海燕》点评$ a0 k; @# K9 d3 x
, ]. T/ d8 k4 Y1 n5 L《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
z% i& [4 l1 \# K《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;, F: h5 I+ }4 S0 O g' `
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
+ i$ h) ?8 p: {- x8 @: `《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;( x' ]. y/ f U8 H% m! G
《海燕》是胜利者的赞歌!
: O F6 }* L U最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
% r) w" ?9 g0 m ~“在苍茫的大海上……”( j, u: v' _+ V
) [" u, r' Y. E" m
[注释] 0 l: e8 }6 S" x7 |2 q
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
! Y& f( y0 y/ t! N/ S$ m. B. G% P2 W------------------------------------ }3 {3 L9 u+ \ Y, f
李章明(回复:), z' c7 h9 M+ m' w4 i$ o
文章主题: 《红楼梦》点评 / Q, }. w+ z* Q
! g! r' V4 d/ J1 ~
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。 G/ G- f5 G' I0 \
------------------------------------
" C, r; J8 ?+ @9 ~4 G李章明(回复:)
- _; I! t' |) u2 b! w7 _文章主题: 《水浒》点评:
1 S% ^5 S p' i0 F0 _/ c, R
r6 r8 k. S$ o$ C O《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
3 ?* }/ ?6 t1 R& H$ }7 L5 o# D% b9 {9 n; T% n2 _1 `( v- ~6 p
------------------------------------
. D; s( X- L: `: e* j2 R7 P李章明(回复:)! I/ E6 w+ q( v; S8 k
文章主题: 《三国演义》点评 ( b. \ |+ @: ~
3 p8 a. L+ r7 b- E; J2 f4 [
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
- X4 _7 s/ j' X1 H! x------------------------------------: c% R' d `+ }4 w5 _3 C
李章明(回复:)
. d! R' X0 r* n8 B6 c文章主题: 《西游记》点评 3 {& R1 |2 H2 V: D; P% X, x" U
% t* {* h9 K Y$ w4 p J+ T《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了) / B2 q0 D& D } `
------------------------------------
3 w1 [. l) X- ?$ U1 X- @李章明(回复:), N, }7 E. c( o) o, u% z
文章主题: 《阿Q正传》点评
; U0 L8 A! L) W9 d! e. r
+ ?/ d' u4 F6 @1 O# m; C鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!
l4 d3 d5 g) L------------------------------------' Y3 Y' a" b# Y8 Y+ o
吴咸3 T: v0 B- \7 X- s0 h4 _! Q# x
书生
" c7 S2 Y9 s. l5 n3 u& s注册时间: 2004-08-24
8 v- T0 c4 o& b1 @' h/ m. l文章: 368 f2 P2 o/ w$ c+ E6 Z
来自: Canada ; [ f5 U g6 j4 b/ O
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。 % a8 ~& j6 V4 m) x# E2 x+ E; k# E
/ i# F1 b: {# |6 \9 F3 L" q! z
李章明 写到: ) P8 q7 E0 e% O9 R/ b3 ]
“、、、《阿Q正传》点评
) S% e S5 |9 M% z' f- Y; g+ Z
3 @" S: M4 [$ @) d% x3 I鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
! w; I; F$ c9 c" M
' w2 O" `, d* `你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 & D0 k2 z2 y$ \! L( R4 O% O( L" D0 J: a
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 4 H k& n! Z' T' ]' J: a( |8 H) ~
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 ; B# Q5 e. _9 `" T& [" e2 z+ n
其他例子很多。 , ?0 K+ Q- y/ ~/ }( x" w
_________________
% B" u3 f& C; ]3 Q; f天下太平
; t4 ~2 ?$ X1 {$ s2 b) |7 G------------------------------------
* v" s5 @8 N; E7 V李章明(回复:)% e5 d$ w/ w) I& T: W6 b, ?
" {; w% b4 V2 E. s- E0 d' A2 O2 k“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” * i$ R% L( M" j- ^* f% n* U/ W
说得妙! 0 g0 H b W: ] C# \
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
- h" L& ~2 z$ j" \7 p6 K& C1 L; r. r- V; |, p6 ?
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 " i$ Y. E6 F& z
------------------------------------; v% @# h) G9 P ]' O
吴咸(回复:)
j# \2 ]; D) T- e6 C文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 ) z6 P6 C" H2 H+ ]( E. W' |
' Q) X: N8 [( X$ s: q. k; w2 \
李章明 写到: ( T. Z( d7 k. c" x/ v4 R4 j! }% F
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 & a) r9 O) t, [1 t2 h
+ {0 M+ d* K# }* }/ T. A
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 1 D7 Q/ Q: V" m. P/ u/ r6 [! x
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 , @. `% ?) E- L4 V! S0 z5 @
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
/ L8 a2 x ]5 i, i几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
6 s7 H$ }- Q0 c$ x_________________: R/ Q6 p6 }/ Y6 ~; J
天下太平 / z0 U4 D- ]$ v$ I* k
------------------------------------ ' R+ C% R$ P2 k
李章明(回复:)
9 z1 f# h) x! B) ~& [2 C! e& q 3 o2 z& Y+ {8 r+ ?9 v9 \7 S# \. A3 Z
1、《堂吉诃德》我小时读过, " C+ @) T4 K y: I, [' Q" r N
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 7 j3 z, |) _; v" d3 P% A
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
5 q$ C" d! ]. p" _4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 2 x* b# P3 q& H/ D; M$ U
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? ( `) G' Q3 R' \0 h
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 : a; E# c8 j) s E
------------------------------------ |
|