|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。) M8 j3 u$ S0 Y$ D- h' @8 c3 s
8 X9 s4 J) R6 n0 ~+ W9 e
; v2 p6 `7 G: X) U3 Y- P% G! J0 X+ s# @7 Q0 ?# _7 a8 N
比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”/ V2 I( R, D/ ~. g7 D; n$ f
. y5 o0 M% G7 D. }$ E* J
) r3 b9 s% W2 _
) ^. n" W" I6 E; v5 O再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”8 w) i% c4 d8 q0 S) J3 R; R( a
! G6 D4 U p! ]: |
! q- z k2 f3 s6 C( C; h4 F) n7 y9 w- i. ~4 G
我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:
- g; P, V9 S( q. T& u9 q8 s/ T
! {* u3 B- H6 f- U$ P; W" ?
3 B, `) s. O% e0 g* V8 Q6 ^, l- F2 v
1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;
' j" a# h& Q! f( g" w/ P! c; n6 v# h
0 p0 a# p# ~4 t0 @0 _$ E) D
3 n; C2 A0 L5 ~6 g+ G2 K4 f7 N/ e
2,比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;
" ?+ v+ Q6 z' O5 ?
, Y7 q1 x9 I( @3 A: \- d
- H+ X3 O8 ~) \; p) y4 Z" w4 ~( m. M# _# w! Y' u$ I% ~, x, \/ J( L
3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please 用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;
+ q: f" o, S3 x% y; K
' S+ g1 Z' k* R8 y! w
! v- P8 @1 w$ }% ?* s2 ^5 {* ?, h! V$ S: n) y4 G
4,在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;3 F! n9 L" i" B9 y- k6 h
9 B, X) B4 V+ A2 y, W/ G3 ?. P
; ^5 i4 [0 |$ p1 z
7 E" J" F2 C: j8 Y" Z3 }8 s
5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 |
|