版主
予人玫瑰,手有余香!
- 积分
- 7159
- 获赠鲜花
- 24 朵
- 个人财富
- 35436 金币
- 注册时间
- 2011-11-13
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
Justin Trudeau tosses the hat in the ring and runs up the middle 10月2日星期二, Justin Trudeau tossed his hat in the ring and bid to become Liberal leader 小杜鲁多贾斯廷发表参选自由党党领的演辞时,只有一次轻轻带过己故父亲杜鲁多的名字,全力集中自己如何以另一位总理的身份,为国家效力: $ K T9 {1 Y# `
& a" P8 t7 t" h+ y! f
On Tuesday, speaking to an adoring crowd of about 450 people, Justin mentioned his father just once in passing, concentrating instead on outlining what a second Prime Minister Trudeau could do for Canada。 " \2 Q) M+ d6 \! j! w; x
2 H+ J: M, P& u7 f! `9 D1 ~/ V# W) Y/ L9 D. [7 D: w
贾斯廷希望带领自由党服务全国,不靠父荫,不靠显赫的杜鲁多姓氏,所以,他刻意只在文宣中,单单用上自己Justin 的名字。他似乎有意走出己故父亲的身影,只靠当地选民的爱戴,自己的努力 ,从民意代表国会议员的身份和政绩,更上一层楼。 He tried to play down his image as the “star” candidate in the Liberal contest。He sought to establish his credentials as more than just a pretty face.
) D/ A% e/ I5 l* w明星效应有多大?见人见智。
# O" A3 O+ j! t9 [8 }7 OGlobe and Mail《环球邮报》专栏作家Jeffrey Simpson认为 :The Justin of Tuesday’s announcement carries a name – a very famous name. And he’s very handsome样貌俊俏 and possessed of a personal charm个人魅力 that, in an age besotted by celebrity在迷上名气的年代,保证他吸引大众目光, guaranteed him attention that would certainly have been denied almost anyone else。但《邮报》作者同时指出明星魅力之外,政客成功上位,还要靠本身的实力和拼劲才成 : Star power, yes, but what does he stand for? He has surprised many, starting with winning a difficult seat. But he’ll need much more to succeed at the higher level of political combat。我们要客观公平评估他自己本人,而不是他父亲的成败得失:It would be grossly unfair to hang his father’s accomplishments and failures on his shoulders。
) P/ u h1 v5 M% f但是,名气对竞选的重要性,不容置疑: Forum Research poll last week found that Trudeau would win the next election。4 G) `: H) V" H: E
National Post《国家邮报》认为单靠如雷贯耳的名气,未必赢得选举,但至少选民对候选人的认知和喜爱大有帮助:Trudeau-mania doesn’t mean much, and it certainly doesn’t mean he will win the next election, but it does mean that people know who he is and like him,但作者跟着说:Trudeau ought to win easily because he has such amazing name recognition。他又根据民意调查所得,子凭父贵,的确存在: While Mr. Trudeau tries to define himself as more than just his father’s son, many supporters identify the elder Trudeau as a reason for backing the 2012 edition。
& `4 ^) h% {% A/ z6 W不过,赢得这次党领选举,跟自由党可以赢得下一次,甚至再下一次的联邦大选是两码子事。
9 E# c& e A( w6 z+ ]2 g% h自由党今非昔比,从前顺理成的执政大党,今天己沦为国会只有34个议席的第3小党,力挽狂澜于既倒,谈何容易!Once considered Canada’s “natural governing party,” the Liberals captured just 19% of the vote and 34 seats, falling to third place for the first time in their history, behind the Official Opposition New Democratic Party。 贾斯廷说:我爱满地可,我爱魁北克 ,我热爱加拿大。我爱这个国家,我希望委以自己的生命,为国家效劳: 5 z1 C2 r1 t( W
“I love Montreal. I love Quebec. And I am in love with Canada。I love this country, and I want to spend my life serving it.”
# M8 G. T+ A' o X1 ]
+ W) c1 V1 M1 v& g+ n& s2 Y0 F+ D& r2 v
小杜鲁多从政之前,虽然没有老爹杜鲁多公众知识分子的身价和名气,但也有自己一套主张和从政重点。他当晚演辞主题,重点放在中产阶层、自由、国家团结,但未有详细勾划治国纲领,也较少涉及重要的经济议题。: E: k% Y* d" |) e [
他答应加拿大国民建设国家,而不是重建:a movement that seeks to build, not rebuild。 * @( W0 n6 E' @( w( N
Globe and Mail《环球邮报》开门见山大字标题报导:Trudeau runs the middle,替贾斯廷这次liberal leadership竞选自由党领袖定位,聚焦中产阶层:Justin Trudeau doesn’t offer concrete answers to the questions facing Canada in his launching campaign, but vows to support the middle class。 小杜鲁多虽然强调全民保健、多元文化、人权宪章等都是自由党的宝贵资产,对加拿大有很大的贡献:He cited Medicare, Multiculturalism and the Charter of Rights and Freedoms as important Liberal contributions to Canada,但他劝勉自由党人不应缅怀过去,而要积极创造将来:he said his leadership is about the future and he would ensure the party does not dwell in the past。 他认为自由党是时候写上新的一章:“The time has come to write a new chapter in the history of the Liberal party。”
. C$ E; h3 g3 w
" V9 E2 I+ f( M$ v& |他演辞左右开弓,强力批评执政保守党,经常泡制事实,为政策辩解。He lashed out at the governing Conservatives and Prime Minister Stephen Harper of “inventing the facts to justify the policies。” 8 f9 \/ b" L/ K4 m* }4 B8 |2 l
他又认为新民主党,凡事由意识形态出发的态度,不可取, accusing the New Democrats of being driven by ideology ,党领唐民凯对国家的看法,完全错误,NDP leader Thomas Mulcair is “dead wrong about this country.”
0 v. c2 c+ r; p2 z
) @. A! M) \ R4 y5 d3 ?' F2 r! x: X! a/ s% e A4 q; e
贾斯廷 答应选民,他欢迎左右两派提出问题的解决方案。 , M( b/ U3 G6 j$ L: D. Z+ t
言下之意,他争取国家中间选民和想法中道的支持者:He promised he would welcome proposed solutions from the left and from the right。 他希望赢回离自由党而去的年青选民 :I believe that I can bring new forces to bear on old problems, I can convince a new generation of Canadians that their country needs them 。他希望抓着和扩大自由党命脉所系的中产阶层:He tried to reach out to young Canadians and middle-class voters who have turned away from the Liberals。
- Y" s: d2 |# o7 k' T4 r* e- b) w纵览各方舆论的初步评价,Justin Trudeau的强项是自由党的加国价值观,弱点是末有足够具体的建议 ;梦想多,方案少:strong on values, short on specifics; values, dreams, but few solutions。 |
|