《给你,以化心》
8 C: R7 ?* @* ?6 b
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城
; q8 [. Z- F% |* N& f: J6 t9 P `8 R”回音体“配译
9 W3 }4 e0 \: V$ Y常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
* p+ K3 B! r* ^7 h8 W8 g' T. Y, ^- E2 q8 J! y
但我仍想
9 d: j0 r4 }* S4 N# N& ~0 `& G! b给你一束阳光
, c' ~4 \) X2 D, r( y以无可救药的痴情
4 s5 {5 N+ G( \0 W o以雪地里迎风的倩笑
" {2 b7 y' M0 M7 r
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风! h- v0 h# S5 Y
以束发蓝簪的春香: `* H% _' T: H. B* Y5 ?
以泪痕化成的春花4 q5 f o7 m( B2 k
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月' P: i& S% @( P5 o3 L3 C
以轻轻低低的叹息
% |" c' o8 m8 T以眸中千缠百绕的迷恋
' k/ x: y8 s: Y4 \- ^
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火
( k g) K" c" Z* t0 t3 \以青山的高义,流水的温柔
- {! E/ g, e5 g& R% `以大贞大信于生命的爱
" \+ r/ \2 a- i m
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
4 f# a* K8 c* f2 H- d/ F
2 D5 y+ M3 P( q4 W2 X) t% ]
. t9 T5 ~! @( B, a( l4 L) S0 a为你,人淡如菊% Y4 d/ G) f9 G4 t, v! J
为你,浩歌长林3 l( b- {: C& `5 H; j2 m2 l
为你,扶醉痛饮$ w3 J, ~2 F( g% h
为你,眼波流盼5 {- j E) y( M
以报答你的义气和关情: Y9 { y! q* s- x V
All for you,
4 {; S, V- r7 djust to paint you a flower, walk in the fields miles after miles! Y" ^) s" D8 w( X) z
All for you, V2 z3 w5 w2 Q( a Y
countries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,7 y0 i; A7 p8 w( L2 s
All for you,
) h. y& k Q7 fSmiles and dances party ends In a "Starry Starry night"
. N$ ]5 [6 v; J- LAll for you,
$ }: b/ y; f' _% }7 V# H! ]5 FDeep looks, a yellow house, A window opened behind
3 s/ B3 \ Z8 ?
" P6 ]4 e X( u, p5 i: W8 b; E6 @4 |3 D" I
香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
1 V0 p- _7 ~- O- i5 N
* ^& \3 o! r8 r
谁都知道
9 j, M6 q8 y1 {* y1 O3 b2 e枯荣都是本份7 x7 l# u+ E+ ~8 {: P
没有不凋的桃花
6 Z r! Q' l& n5 j' t我只想配合你,四季,和土地$ l% g& f0 d2 c/ c2 Q3 A" q
完成我们的故事
3 Y8 P; ~+ m0 w2 N8 [4 t
& b+ ^& M" Y+ R6 Z; y$ TI know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
: q$ V: n' U* w2 F7 Y- {/ {( w此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边 # z4 T( F! d* B5 v9 {) D
二月 2012 于回音谷
0 R5 z2 w( t/ @0 v Fa few words added days later, ..
3 j3 I* N9 M% l5 b