中级会员
- 积分
- 312
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 1571 金币
- 注册时间
- 2011-10-7
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
昨天超速告票小镇上庭经历,成功拖延开庭时间的! (估计下次上庭直接Free to go的可能性很大)
2 W8 m2 T7 _1 n: t9 G# v2 H$ I/ r3 q' i7 M9 o& Q( f
# B O7 B6 U6 U, c2 l: R首先感谢荣格大哥的无私帮助!# y3 | X5 b* c. p: q
% ~+ E% G7 _) s/ S* r4 E
我的超速告票是几个月前在HW115距离Peterborough 10Km的地方拿的,超速30Km/h,抓我的是个很有经验的OPP警长,开无标记的SUV警车。# g$ c2 y2 H" ^& D% O; M, Q& Y0 u0 B
6 S' i; Z" O5 b$ ^& n
昨天的上庭经历:! N( Z: L8 O6 Z
) V. ], k+ m# D8 U4 S$ F2 [, j: Q7 f
下午1:30到法庭后一共有3人等待开庭。第一个人超速12Km/h,在听到检控官给他减罚款不扣分后马上认罪走人了。第二个超速34Km/h,不接受检控官的条件选择了开庭。给他开告票的警察和给我开告票的警察都是一个人,警察在法官旁宣誓陈述的时候说他从199x年开始就已经接受过Radar培训;现在他不止是OPP分部警长还是教官,平时的工作包括训练新警员使用雷达等设备。他每两年都要做一次Radar Operating Re-Certificate。他车上的雷达每天都进行测试,雷达测试不通过时会在屏幕上显示错误信息并停止工作。这个超速34Km/h的人问警察车多的时候雷达会不会误判,警察说会但是可以用手上的操纵器切换锁定速度最快的移动物体,并且当时路上没有其他的车,他的车是唯一锁定对象,然后拿出了雷达使用手册像上课一样讲了半天雷达的使用方法。后来这个超速人陈述的时候说他当时旁边有3辆车,一辆红色的Dodge Pickup比他的车开得快很多,因为这个事实在警察陈述的时候他没有提出来,和检控官有了一些争论,最后法官判他没有足够证据证实当时自己旁边有车,判输。
* [/ ^# Z5 f- H) ]
8 q4 i* L8 r' z# `5 e" g# \最后轮到我上庭,倒霉的是我的翻译也在上庭前一分钟到场了。检控官问我对Disclosure有任何异议吗?我说我看不懂上面写的字,然后由警察念了一遍,翻译一个字一个字给我翻译。大体意思是说警察用的雷达是双天线Genesis II select directional,他早上8点和下午4点各做过一次测试并且均能通过,他在115高速Carvan一段路边停车监视期间发现我的车从左车道高速驶来,他打开了雷达的Station Mode,雷达锁定时速130-131km/h,他打开警灯追出去时有几辆车和上坡路挡住了视线,下坡的时候发现我已经换到右线上,然后把我拦下;当时下午4:XX,天气多云,气温20度。0 T" Z4 D0 h9 n/ r, U, o6 i" L
7 a( E! l, S' S+ k, N `0 ~. w- ]
检控官问我认罪的话扣分罚款减半我是否接受,我通过翻译说我不接受,然后检控官说你不接受就要涨罚款,我坚持要Trial,然后检控官就不说话了。翻译私底下和我说,你刚才也听那个人的审判了,警察很有经验而且有备而来,你的希望很小。翻译又问我超速多少,我说我没超,速度表上显示100Km/h,翻译说这很难成为证据,法官会问你速度表有没有调校过的,你拿不出证据来。翻译然后问我打算怎么进行,我说警察不是说他有Radar Certificate吗,我要看;警察说他雷达测试过,我要看保养记录,翻译说这些警察是不会给你看的,因为他宣誓了就可以了,我想我也可以去Challenge警察的证据啊,我就笑笑没说话。
' f9 p7 @3 E2 ^, U( T1 _
x! a/ ]" q5 Z* s5 T正式开庭,法官先问翻译你是不是Certify的法庭翻译,翻译说他是,但是他只Certify了Cantonese,没有Certify Mandarin。(我要的是Mandarin翻译)法官问我和他沟通有问题吗?我说确实有一些问题,有些词的讲法不太吻合,然后翻译和法官说了,法官说如果问题不大建议继续开庭,问我的选择是什么。我问法官我有什么选择,法官说1是继续开庭,2是换个翻译,我说我要换个翻译,法官让法庭记录员立刻打电话找Certify Mandarin翻译,法庭记录员当时就打了电话,等了很久,放下电话说现在安省Certify Mandarin翻译只有一人,而且在多伦多,三级法院都需要他,不Travel。法官皱眉头,怂恿我就这样开庭好了,我问他哪条法律规定找不到合适的翻译就要强行开庭的?法官一下结巴了,说他那只是一个建议,我同意才可以继续开庭。翻译有点看不过去了,立刻和法官说他可不敢因为翻译不准确颠覆了法律的公正性,请法庭三思。法官继续皱眉头,检控官这时有点急了,站起来说了一大堆,基本意思就是说我们法庭也有困难,理解一下,凑合一下开庭就好了,法官更加皱眉头了,思考半天,勉强地说法庭尽量找翻译,审判延期到3月7日早上9点,休庭。; h4 p' W: W! k; d* s: j, Z) u
# \ R, g7 C- |4 _% g l. d
3月7日是星期一,以Weekday早高峰的Traffic看从多伦多到Peterborough要至少2小时,翻译要来的话就要7点钟从家出门。再说了人家全省唯一的Mandarin翻译不会为一个小Traffic Court从大老远跑来(人家秘书已经说过不Travel了)。下回我的告票Free to go应该是十拿九稳了。1 G2 f8 n& G6 F8 }
- L' t4 S! F0 _$ I
最后还是提醒大家一句:开车注意安全,为了自己和家人不要超速。 |
|