|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。, y2 a- r' S4 q" o- t6 b2 t3 r
0 _& |9 D0 T# t6 f9 Z* B5 Z/ S1 Y3 X& i% y9 ~
: k6 K* J$ _8 q2 C0 ]2 A. s
比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”) Y V( Y) a$ Y+ w
) {: H' r4 r* W$ r- F4 _) }/ p' {/ J6 j R5 \# `: Q. Q
) [8 R( S( B. j2 a1 R再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”3 E% ]3 N: v% F- E5 _' A! w
/ i$ ]' a* E! G
$ T/ ]8 L. C1 [+ \4 k; T8 ^" P
9 K* w8 ^& j. F- u8 S0 `# X$ [2 w我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:8 N; L- d( x( `9 g6 N
* ^: M5 x. Q3 P! Y1 q4 I+ k( b& h
8 m/ s% C- j* \
h2 l. T/ L6 \( A1,西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;$ @( z7 C3 q( |4 @
~" ]& O- K+ V& E3 ?" p8 f
" _. K9 W) t9 j. G; U2 A! s8 V) B( x% }4 J4 h
2,比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;7 r2 C9 w) b: I% E) z. D& Y. t$ M
# I9 y W8 M0 N/ o2 g6 P$ m, x- h8 O( c
! Z5 `' O% u0 T) o3 E5 X8 E% f3,往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please 用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了;
, C1 c* Y* K4 `' ^7 i! [
& j. k- G) X' L2 C! j. t3 K# v0 _8 a# J8 N7 Q; X+ h. c7 I( ?' `
# B+ i3 f& P, T: v" W
4,在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;
; g) J3 v$ |/ O$ M5 P9 X/ t
% ~. E& @. b9 E7 ?) R+ C+ I' w6 v; @
: [4 Z2 E3 q* W. { T* M- S- e- y5,说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 |
|