《给你,以化心》& a1 R* p& r! T, c% y C n1 ]4 G
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城* E/ v7 X' c; G- S
”回音体“配译
* C4 X) _+ {% ?
常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
4 v5 A% N/ U' u+ i
3 k. n% K* G! t. t# L但我仍想. j7 U2 h/ ^& r$ M+ |
给你一束阳光
0 x) p* J. h/ K1 J4 S; r7 J& V0 s) `" r以无可救药的痴情/ k! J# i$ g" c) W4 _1 H
以雪地里迎风的倩笑
5 U3 n% N! ]5 R- R
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风
" Z B1 J- K4 F0 k以束发蓝簪的春香
3 O% K9 Q, ?0 {/ j7 @以泪痕化成的春花
* n. _, _+ h5 _; K/ Y
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月
; T# [7 I* d* ^) _+ L, \5 r+ I以轻轻低低的叹息
* l. y @/ @% O以眸中千缠百绕的迷恋" @) G+ J) e+ n" Q
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火
/ G" _% h+ h! L6 S0 [0 y, c, s d以青山的高义,流水的温柔5 j/ E4 C- B% E& y U* Z
以大贞大信于生命的爱1 k! x& K/ j% p: b4 N1 o# a2 ~1 [
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
! C& p1 U% _7 Q' ]1 w
9 W/ D: ?8 ~" I2 {
5 u7 }4 c1 C, F$ ^6 U! X1 g为你,人淡如菊6 E: m w7 R4 S5 d! o
为你,浩歌长林, a" T" V4 B$ [6 C" _ t% t& Q
为你,扶醉痛饮 t# K" ]3 }& @2 q8 P
为你,眼波流盼
$ N6 {* G4 l$ [ {% h以报答你的义气和关情4 b+ l3 K, @7 Q% T! ~3 Z
All for you,
3 L6 r. j9 W. h. e$ rjust to paint you a flower, walk in the fields miles after miles
: W; T/ |; t) |3 L5 m( y2 K$ GAll for you,
- O7 f4 D. S u8 pcountries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,3 I& D0 _4 t' k/ u7 ~
All for you, * i# Q* B8 h! Z6 |# y2 v- u
Smiles and dances party ends In a "Starry Starry night"0 a* c! {7 @. @
All for you, ) p$ a+ z+ g6 x- l
Deep looks, a yellow house, A window opened behind0 v! Q: l4 ]/ p4 h/ ^
0 \$ N$ M3 ?+ ]
( [9 A7 j( V. Y2 g3 l
香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
" e+ Q0 _* ]" f! b$ \. m* U5 h2 A" S' T- v3 x6 l. N8 T
谁都知道8 g2 `. g* z: K6 l+ }$ [; P
枯荣都是本份
" T9 n9 c8 |6 S; w* ]没有不凋的桃花
) }# v3 d7 H$ e4 g我只想配合你,四季,和土地
0 l2 o5 ^6 r% F6 r; C完成我们的故事
4 c+ R& W+ v* J- |5 o5 g
. E. }! u" s/ vI know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
4 y$ f ]9 C+ p2 p' R' X此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边
! M% K1 T t3 `2 z' ?0 Y* ^二月 2012 于回音谷* s6 M8 ? @9 t& D$ @
a few words added days later, ..
$ e/ t9 u& H7 q# f