《给你,以化心》* |7 B2 t& y& Z
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城$ K j$ y/ z& D$ r+ J5 M
”回音体“配译
9 k D& B6 ]4 Q$ ?& y! e- H0 ]
常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
* p1 ?% A4 ]) s* y4 H
3 D" d8 Q$ V! c; z. s. Q但我仍想
; g8 P) E' R& \& O" E- u% q7 t7 T3 R1 c给你一束阳光
: y2 u- [+ H+ p& N& C以无可救药的痴情6 R" Y2 t: p! U& N1 _! H4 {; Z
以雪地里迎风的倩笑! T5 h/ B0 B5 j" A
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风
/ \' C$ O& U% X- [' I& S以束发蓝簪的春香
6 ~- S7 x. e) n; j: t6 H以泪痕化成的春花- _+ r8 I" ?1 a8 _
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月' Z6 y: i9 h1 @6 k- i) y: A; L9 h
以轻轻低低的叹息
@" Z, ~1 e4 y: m以眸中千缠百绕的迷恋7 i7 |) @3 c5 Q; o' c
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火
) ~# U0 o a% R( K# x* L以青山的高义,流水的温柔2 ^( e0 y# f1 z8 [ H0 U' P" X
以大贞大信于生命的爱0 w. n: s/ Y& a) z8 c
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
5 B+ Z0 Y$ ?, Q7 V% }" G8 o
! |( O0 c+ I( l. v/ A; S& X+ {; r9 i' v; n; U) K
为你,人淡如菊
7 [% h2 ?9 q! u, T+ q4 d; C为你,浩歌长林
/ P: g. T3 B3 o% p( r为你,扶醉痛饮
; Y a0 X$ c8 F: y为你,眼波流盼
- @4 B3 G" O0 N: y以报答你的义气和关情" j3 V& G% w" }0 a; q' q
All for you,
I( G/ M6 n& R" f3 tjust to paint you a flower, walk in the fields miles after miles+ j' L |" ?5 \0 a1 k
All for you,
$ X; m- _& |/ I" I' Mcountries nad towns, I sing along the road, echoes in valley,
7 [' V6 f/ y$ G' B5 j* t2 iAll for you,
, `+ ^) l q6 ?& J5 a% DSmiles and dances party ends In a "Starry Starry night"
* b7 I- M1 i# H# W! P2 q) oAll for you, / f0 m+ z x, w' n9 C. h
Deep looks, a yellow house, A window opened behind
+ ^+ L1 `9 U' U0 S; K
2 B. k: r. p9 W' }
2 R7 s, n0 f- D香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
9 o0 ^) t5 l2 i% \
Z) U8 Y4 C$ ^谁都知道
7 Y. i$ I8 ~/ g0 C' d; q枯荣都是本份, Q: ]) m; y2 g7 [: p
没有不凋的桃花
! o: N% } I1 P: I7 D% ~+ F我只想配合你,四季,和土地2 R$ |2 @2 {) L& C% `! j& N8 z
完成我们的故事5 B, H, R0 O. I% D( B( S
' W; S- M N e/ t) XI know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
3 A. v$ m) i$ K* |/ g' z5 f此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边
6 ~7 I3 g8 _2 Y二月 2012 于回音谷! c0 J7 Q) U9 D+ S$ d" [! X
a few words added days later, .." n3 X6 J9 N$ U8 s; N( ]2 `. o7 x